Document Bank of Virginia

Search using this query type:

Search only these record types:


Advanced Search (Items only)

Ernest Dudley Chase "Moore-McCormack Lines Pictorial Map of South America," 1942


Prejudice Behind the Beauty 

            Maps are cultural, historical, and political texts. They show not only geographic characteristics and details, but they also reveal information about the state of the world at the time in which they were produced. A fascinating map can be found in the Library of Virginia. The map is titled “Moore-McCormack Lines Pictorial Map of South America.” The map was created by Ernest Dudley Chase and published by Rand McNally in Chicago in 1942. The complexity and detail of the work is impressive, but when one examines the map more carefully, they can find prejudices in almost all aspects of it.

            Describing this map is a difficult assignment; although it is not big in size (it measures 70 by 53 centimeters), the level of detail makes the map quite complex. By means of pastel colors, the author delineates the countries and also draws various South American sites around an intricate border. The countries are full of information that takes the form of words or small images; the names of places appear in tiny boxes, and besides normal geographic characteristics such as mountains and rivers, the author also provides complicated drawings, filling the map with animals, government buildings, natural resources, and more. Although the enormous continent obviously serves as the focal point of the map, another feature that grabs one’s attention is the title and the images that surround it. A portrait of Simon Bolivar (the only portrait on the entire map) is found directly below the title; the positioning indicates the importance of the figure of Simon Bolivar in the eyes of the author (this fact will be examined in more detail in the following paragraphs). The meticulousness and beautiful designs of the title also call attention to the information that the author wants the viewer to see, like the name of the company that prints the map (which is important for publicity and profit). In general, this magnificent map is pleasant to look at due to its great detail.

            Unfortunately, the physical beauty of the map is minimized through a series of prejudices. To analyze these prejudices, it is important to consider the state of the world in the time that this map was produced. The author created it in 1942, during the middle of the Second World War. Due to this fact, although the author was not necessarily prejudiced, it is possible that the time period influenced his perceptions of South America and thus affected the composition of the map. The Second World War was an era during which Latin America was forgotten by the rest of the world. The primary focus was the west (as well as Japan) and the allied powers, and this focus can be seen in the map of South America, a region of the world that had little to do with this terrible war (Latin America Since The Mid-20th Century). Every aspect of the map is related to more western and developed countries in some way, which demonstrates its Eurocentric point of view.

            This Eurocentric point of view is reflected in the prejudices of the map. It contains various types of prejudices, but perhaps the most prominent is the fact that the whole of South America is placed in the context of the United States. The map not only includes North American naval and air bases and shipping routes to and from the United States, but it also relates the entire content of South America to the northern country through relative location. For example, the Colombian peninsula is not given a name or drawing, but rather a brief description that states “New York is directly North.” Given all of its incredible cultural, historical, and ecological diversity, why does South America need to be compared or described in the context of such a different country? Why can it not be valued by itself, and show its beauty without comparison? This prejudice shows that, in the eyes of the American cartographer, South America is so intrinsically linked to the colonial powers that the continent should be placed in relation to developed countries.

            Another important prejudice against South America is evident in the content of the small drawings found within the distinct countries. The map centers around cities established by colonial forces instead of focusing on native settlements. In the north of Brazil, for example, we see a drawing of the city of Manaus (established by Portugal) and its impressive opera house; there is no drawing, however, of the numerous indigenous villages of the Manaós people, who live on the outskirts of the European city (although there is room on the map to include these villages). The only reference to these natives is a tiny image next to the opera house, which depicts a hunched figure with the title “Rubber Gatherer.” It is no surprise that the author decided to include the image of a rubber gatherer; developed countries were highly dependent on cheap Latin American exports (such as rubber), even after decolonization (The International Rubber Market, 1870-1930). Sadly, this trend is repeated various times throughout the map: natives and their culture are reduced to depictions in which they complete hard labor, while European cities and achievements are flaunted. This prejudiced point of view emphasizes colonialism and reduces the native beauty of South America.

            The only exception to this representation of Latin Americans is the portrait of Simon Bolivar, in which the “hero” (as he is described by the author of the map) wears an elegant suit. While the author does pay homage to Bolivar through a quote that describes his role in the liberation of many Latin American countries, the grand portrait of the political leader does not compensate for the general indifference towards the native populations of South America. After all, Bolivar was not a representative figure of the native population; he was born to a rich family and was educated in Spain and France (Simón Bolívar: The Liberator). The author’s decision to draw Bolivar (and only Bolivar, as there is no other portrait of a Latin American figure on the map) indicates sympathy—although this sympathy could be subconscious and influenced by the era—to Latin Americans that have ties to Europe and the western world. There are many indigenous leaders that would better represent the region, but due to the dominance of Eurocentrism and prejudices against natives, the author chose to use Bolivar.

            This map of South America draws attention for a reason; it utilizes gorgeous pastel colors and extremely detailed drawings, and viewers cannot help but feel delighted by the harmless images of llamas and butterflies. A further glance, however, reveals the inherent prejudices in the map. The continent of South America is placed in the context of colonial powers and the west, and little attention is paid to natives or their communities and culture. Additionally, the portrait of Simon Bolivar is a weak attempt to “honor” Latin American independence. Evidently, this map demonstrates that prejudices can hide beneath exterior beauty.


Los prejuicios detrás de la belleza 

            Los mapas son textos culturales, históricos, y políticos. No sólo pueden mostrar características y detalles geográficos, sino que también pueden revelar información sobre el estado del mundo durante el tiempo en que fueron producidos. Un mapa muy fascinante es uno que se encuentra en la Biblioteca de Virginia. El mapa está titulado “Moore-McCormack Lines Pictorial Map of South America.” El mapa fue creado por Ernest Dudley Chase y publicado por Rand McNally en Chicago en 1942. La complejidad y el detalle de la obra son impresionantes, pero cuando uno examina el mapa con más cuidado, puede encontrar prejuicios en casi todos los aspectos del mapa.

            Describir este mapa es una tarea difícil; aunque no es tan grande (mide 70 por 53 centímetros), el nivel de detalle hace que el mapa sea muy complejo. Por medio de colores pasteles, el autor delinea los países y también dibuja varios sitios que se encuentran en Sur América en un tamaño más grande a lo largo de un intricado ribete. Los países están llenos de información que toma la forma de palabras e imágenes pequeñas; los nombres de los lugares aparecen en minúsculas cajas y además de las características geográficas habituales de montañas y ríos, el autor también provee complicados dibujos, llenando el mapa de animales, edificios gubernamentales, recursos naturales y más. Aunque el enorme continente obviamente sirve como el punto focal del mapa, otro rasgo que llama la atención es su título y las imágenes que lo rodean. Un retrato de Simón Bolívar (el único gran retrato en el mapa entero), se encuentra directamente debajo del título del mapa; este posicionamiento indica la importancia de la figura de Simón Bolívar a los ojos del autor del mapa (hecho examinado con más detalle en los párrafos siguientes). La meticulosidad y los hermosos diseños del título también llaman la atención sobre la información que el autor quiere que el observador vea, como el nombre de la empresa que imprime el mapa (que es importante para la publicidad y las ganancias). En general, este mapa magnífico es lindo de mirar debido a su gran detalle.

            Desafortunadamente, la belleza física del mapa es minimizada por una serie de prejuicios. Para analizar estos prejuicios, es importante considerar el estado del mundo en el momento en que se produjo este mapa. El autor lo creó en 1942, durante la mitad de la Segunda Guerra Mundial. Debido a este hecho, aunque el autor no estuviera necesariamente perjudicado, es posible que la época influyera en sus percepciones de Sur América y afectara la composición del mapa. La Segunda Guerra Mundial fue una época durante la cual América Latina fue olvidada por el resto del mundo. El foco primario fue occidente (y también Japón) y las potencias aliadas, y esta atención puede ser vista en el mapa de Sur América, una región del mundo que tuvo poco que ver con esa guerra horrible (Latin America Since The Mid-20th Century). Cada aspecto del mapa está de alguna manera relacionado con países más occidentales y desarrollados, lo cual demuestra su punto de vista eurocéntrico.

            Este punto de vista eurocéntrico se refleja en el mapa. Hay varios tipos de prejuicios, pero quizás el más prominente es el hecho que el conjunto de América del Sur se coloca en el contexto de los Estados Unidos. El mapa no sólo incluye bases navales y aéreas norteamericanas y rutas de embarque de y hacia los Estados Unidos, sino que también relaciona el continente entero de América del Sur con el país del norte a través de la ubicación relativa. Por ejemplo, a la península colombiana no se le da nombre ni dibujo, sino que solo aparece una descripción breve que dice "New York is directly North.” Dada toda su increíble diversidad cultural, histórica y ecológica, ¿por qué Sur América necesita ser comparada o descrita en el contexto de otro país tan diferente? ¿Por qué no se puede valorar por lo que es en sí misma, mostrando su belleza sin comparación? Este perjuicio muestra que, a los ojos del cartógrafo norteamericano, Sur América está tan intrínsecamente vinculada a las potencias coloniales que el continente debe ser colocado en el mundo en relación con los países desarrollados.  

            Otro prejuicio importante contra Sur América es evidente en el contenido de los dibujos pequeños encontrados en los distintos países. El mapa se centra en las ciudades establecidas por las fuerzas coloniales, en lugar de enfocarse en los asentamientos nativos. En el norte de Brasil, por ejemplo, vemos el dibujo de la ciudad de Manaus (establecida por Portugal) y su imponente teatro de la ópera; no hay dibujo, sin embargo, de los numerosos pueblos indígenas de la gente Manaós, que viven en las afueras de la ciudad europea (aunque hay espacio en el mapa para incluir a estos pueblos). La única referencia a los nativos es una pequeña imagen al lado del teatro de la ópera, la cual muestra una figura encorvada con el título “Rubber Gatherer.” No es ninguna sorpresa que el autor decidiera incluir la imagen de un recolector de caucho; los países desarrollados fueron altamente dependientes de las exportaciones baratas de América Latina (como el caucho), incluso después de la descolonización (The International Natural Rubber Market, 1870-1930). Tristemente, esta tendencia se repite varias veces por todo el mapa: los nativos y su cultura son reducidos a representaciones en las cuales ellos hacen trabajos duros, mientras que las ciudades europeas y sus realizaciones son alardeadas. Este punto de vista prejuicioso enfatiza el colonialismo y reduce la belleza nativa de Sur América.

            La única excepción a esta representación de los latinoamericanos es el retrato de Simón Bolívar, en el cual el “héroe” (como está descrito por el autor del mapa) lleva un elegante traje. Mientras que el autor rinde homenaje a Bolívar a través de una cita que describe su papel en la liberación de muchos países de América Latina, el gran retrato del líder político no compensa la indiferencia general a las poblaciones nativas de Sur América. Después de todo, Bolívar no era una figura representativa de la totalidad de la población nativa; él nació en una familia rica y fue educado en España y Francia (Simón Bolívar: The Liberator). La decisión del autor de dibujar a Bolívar (y sólo a Bolívar, porque no hay otro latino retratado en el mapa), indica un simpatía—aunque esa simpatía sea subconsciente e influenciada por la época—con los latinos que tienen lazos con Europa y el mundo occidental. Hay muchos líderes indígenas de Sur América que mejor representarían a la región, pero debido al predominio del eurocentrismo y los prejuicios contra los indígenas, el autor escogió a Bolívar.

            Este mapa de Sur América llama la atención por una razón; utiliza colores pasteles hermosos y dibujos muy detallados, y quien lo observa no puede dejar de sentirse encantado por las inocuas imágenes de llamas y mariposas. Una mirada adicional, sin embargo, revela prejuicios inherentes dentro del mapa. El continente de América del Sur es colocado en el contexto de las potencias coloniales y el occidente, y se presta poca atención a los nativos o sus comunidades y cultura. Además, el retrato de Simón Bolívar es un débil intento de “honrar” a la independencia. Evidentemente, este mapa demuestra que los prejuicios pueden esconderse detrás de la belleza exterior. 

This Document Bank of Virginia entry has been contributed by University of Richmond student Meghann Lewis (LAIS 309- Spanish Writing Workshop, Spring 2017).


Bushnell, David. “Latin America Since The Mid-20th Century”. EncyclopediaBritannica. (accessed March 28, 2017)

 Frank, Zephyr and Aldo Musacchio. “The International Natural Rubber Market, 1870-1930″. EH.Net Encyclopedia. (accessed March 28, 2017)

 “Simón Bolívar: The Liberator”. (accessed March 29, 2017)


WHI.14, WHII.1

Suggested Questions

Food for Thought:

  1. Do you think that there was intention behind these prejudices, or was the author truly representing South America in the way that he thought was best?
  2. If you could change anything about this map, what would it be? Why?
  3. How do you think the public would react if this map were published in the modern day? 

Comida para pensar:

  1. ¿Crees que había intención detrás de estos prejuicios o que el autor verdaderamente estaba representando a América del Sur en la manera en que él pensaba que era mejor?
  2. Si pudiera cambiar algo sobre este mapa, ¿qué sería?, ¿por qué?
  3. ¿Cómo crees que el público reaccionaría si este mapa se publicara hoy en día? 

Social Bookmarking


Allowed tags: <p>, <a>, <em>, <strong>, <ul>, <ol>, <li>